総合職と一般職って英語でなんと言いますか?
シェシェ
2004/01/07(水) 20:27
いきなりの質問ですが、「総合職」「一般職」って英語で何
といったらよいか?どなたか教えてください。日本語で分か
っていても、英語で説明するのって、難しいですよね。。。
言いたい事が充分に言えなくて困ってしまいました。みなさ
んだったら、どのようにその違いを説明しますか?
テーマ:
キーワード:

総合職、一般職 という分け方はあまりしないようですが、
前の会社(米国企業)では一般職のことはSupport Staff、
General Staffなどと呼んでいました。
銀行だと総合職=Banker、一般職=Clerkですね。
Clerkにも事務員などの意味があります
ちなみにinfoseekの辞書では
総合職=the managerial [career] track
一般職=regular service
でしたがあんまりしっくりこない。。
キーワード:

misahoさん。☆yukie☆さん。わーこさん。
ありがとうございました。
早速みなさんのを参考にして、外国の方に説明してみます!
キーワード:

☆yukie☆
2004/01/08(木) 11:48
総合職: Professional
一般職: Secretarial
キーワード:

misaho
2004/01/07(水) 22:42
総合職は、営業、技術、企画などそれぞれの業務において主要な役
割を担うキャリア系列をいい、一般職は、補佐的な業務、秘書業務
等の役割を担うキャリア系列をいいます(企業によって違うとは思
いますが)。当社ではこの2つのキャリア系列によるキャリアパス
と給与形態を基本としています。
というような説明をするかな・・・。
英文じゃなくてごめんなさい。
キーワード:
